集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> 李白>>渌水曲

渌水曲

作者:李白

原文:

渌水明秋月,南湖采白蘋。
荷花娇欲语,愁杀荡舟人。

翻译及赏析:

清澈的湖水在秋夜的月亮下发着亮光,我到洞庭湖采白蘋。
荷花姿态娇媚好像有话要对我说,却愁坏了我这个摇船人。

⑴渌(lù)水曲:古乐府曲名。渌水:即绿水,清澈的水。
⑵明秋月:在秋夜的月亮下发光。“明”字是形容词用如动词。月:一作“日”。
⑶南湖:即洞庭湖。白蘋:一种水生植物,又称“四叶菜”“田字草”,是多年生浅水草本,根茎在泥中,叶子浮在水面之上。
⑷欲语:好像要说话。
⑸愁杀:即“愁煞”,愁得不堪忍受的意思。杀:用在动词后,表示极度。荡舟人:这里指思念丈夫的女子。《史记·齐太公世家》:“桓公与夫人蔡姬戏舟中。蔡姬习水,荡公,公惧,止之,不止,出船,怒,归蔡姬,弗绝。”

  推荐阅读:

  渌水曲拼音版

上一篇:塞下曲六首   下一篇:秋下荆门
渌水曲所属专题: 乐府 荷花 女子 本文《渌水曲》链接:/gushidaquan/133929.html