海外南经
原文:
地之所载,六合之间,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以四时,要之以太岁,神灵所生,其物异形,或天或寿,唯圣人能通其道。
海外自西南陬至东南陬者。
结匈国在其西南,其为人结匈。
南山在其东南。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
羽民国在其东南,其为人长,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长颊。
有神人二八,连臂,为帝司夜于此野。在羽民东。其为小人颊赤肩。尽十六人。
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
讙头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙,方捕鱼。一曰在毕方东。或曰讙朱国。
厌火国在其国南,兽身黑色。生火出其口中。一曰在讙朱东。
三株树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其为树若彗。
三苗国在赤水东,其为人相随。一曰三毛国。
臷国在其东,其为人黄,能操弓射蛇。一曰臷国在三毛东。
贯匈国在其东,其为人匈有窍。一曰在臷国东。
交胫国在其东,其为大交胫。一曰在穿匈东。
不死民在其东,其为人黑色,寿,不死。一曰在穿匈国东。
歧舌国在其东。一曰在不死民东。
昆仑虚在其东,虚四方。一曰在歧舌东,为虚四方。
羿与凿齿战于寿华之野,羿射杀之。在昆仑虚东。羿持弓矢,凿齿持盾。一曰戈。
三首国在其东,其为人一身三首。
周饶国在东,其为人短小,冠带。一曰周饶国在三首东。
长臂国在其东,捕鱼水中,两手保操一鱼。一曰在周饶东,捕鱼海中。
狄山,帝尧葬于阳,帝喾葬于阴。爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、视肉;吁咽、文王皆葬其所。一曰汤山。一曰爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、【丘鸟】久、视肉、虖交。
其范林方三百里。
南祝融,兽身人面,乘两龙。
翻译及赏析:
大地上所承载的,天地四方之间,四海之内,用日月来照耀,让星辰在天空中循行,用四季来表示季节的更替,用太岁星来矫正年度的变化,由神灵所产生的物体,它们的形状各不相同,寿命或长或短,这其中的道理,只有圣人才能掌握。
结匈国在海外南经所记之地的西南部,这里的人胸部的骨肉都向前凸出。
南山在结匈国的东南。从南山这个地方开始,人们把虫称为蛇,把蛇称为鱼。一说南山在结匈国的东南。
比翼鸟栖息的地方在南山的东边,这种鸟是一青一红,两只鸟各有一只翅膀,必须并在一起才能飞翔。一说比翼鸟栖息的地方在南山的东边。
羽民国在比翼鸟栖息之地的东南,这个国家的人脑袋很长,身上长着羽毛。一说羽民国在比翼鸟栖息之地的东南,这个国家的人脸颊很长。
有十六位神人,他们互相挽着胳膊,为黄帝在野外守夜。他们居住在羽民国的东边。他们长着小小的脸颊,红色的肩膀,总共只有十六个人。
在十六位神人的东边是毕方鸟。毕方鸟在青水的西边。毕方鸟身形是鸟,但面孔是人,而且只长有一只脚。一说毕方鸟在二八神的东面。
头国在毕方鸟栖息之地的南边,这个国家的人长着人一样的脸,身上有翅膀,嘴像鸟嘴,正在捕鱼。一说头国在毕方鸟栖息之地的东边。有人说是朱国。
厌火国在头国的南边,这个国家的人长着兽一样的身子,浑身黑色,能从口中喷出火来。一说厌火国在朱国的东边。
三株树在厌火国的北边,生长在赤水岸上,这种树的形状像柏树,树叶都是珍珠。一说这种树的形状像扫帚星。
交胫国在贯匈国的东边,这个国家的人的两条小腿天生就互相交叉。一说交胫国在贯匈国的东边。
交胫国的东边是不死民,不死民的百姓皮肤是黑色的,人人都长生不老。也有说不死民在穿匈国的东边。
岐舌国在不死民的东边。一说岐舌国在不死民的东边。
羿与凿齿在寿华的原野上交战,羿用箭射死了凿齿。交战的地点位于昆仑虚的东边。当时羿的手中拿着弓箭,凿齿的手中拿着盾牌,一说凿齿拿的是戈。
三首国在它的东面,三首国的人都长着一个身体三个脑袋。一说三首国在凿齿所在之地的东边。
周饶国在三首国的东边,这个国家的人长得非常矮小,人人戴帽束带。一说焦侥国在三首国的东边。
长臂国在周饶国的东边,这个国家的人在水中捕鱼,两只手中各抓着一条鱼。一说长臂国在焦侥国的东边,他们在海中捕鱼。
狄山,帝尧葬在这座山的阳面,帝喾葬在这座山的阴面。这座山中有熊、罴、有斑纹的虎、长尾猿、豹、离朱和视肉,吁咽和周文王也都葬在这里。一说狄山也叫汤山。一说这座山中有熊、罴、有斑纹的虎、长尾猿、豹、离朱、鸲、视肉和虖交。这一带有方圆三百里的森林。
南方的火神祝融,长着兽一样的身子,人一样的脸,驾乘着两条龙。