集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> 元稹>>离思五首·其四

离思五首·其四

作者:元稹

原文:

曾经沧海难为水,除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,半缘修道半缘君。

翻译及赏析:

曾经到临过沧海,别处的水就不足为顾;除了巫山,别处的云便不称其为云。
仓促地由花丛中走过,懒得回头顾盼;这缘由,一半是因为修道人的清心寡欲,一半是因为曾经拥有过的你。

①曾经:曾经到临。经:经临,经过。
②难为:这里指“不足为顾”“不值得一观”的意思。
③除却:除了,离开。这句意思为:相形之下,除了巫山,别处的云便不称其为云。此句与前句均暗喻自己曾经接触过的一段恋情。
④取次:草草,仓促,随意。这里是“匆匆经过”“仓促经过”或“漫不经心地路过”的样子。不应解释为“按次序走过”。例:宋《秋暑夜兴》:“呼童持烛开藤纸,一首清诗取次成。”元朱庭玉《青杏子·送别》曲:“肠断处,取次作别离。”
⑤花丛:这里并非指自然界的花丛,乃借喻美貌女子众多的地方,暗指青楼妓馆。
⑥半缘:此指“一半是因为……”。
⑦修道:指修炼道家之术。此处阐明的是修道之人讲究清心寡欲。
⑧君:此指曾经心仪的恋人。

  推荐阅读:

  离思五首·其四拼音版

上一篇:杂曲歌辞·圣明乐   下一篇:行宫
离思五首·其四所属专题: 爱情 哲理 悼亡 早教古诗100首 本文《离思五首·其四》链接:/gushidaquan/156710.html