江城子·赏春
作者:朱淑真
原文:
斜风细雨作春寒,对尊前,忆前欢。曾把梨花,寂寞泪阑干。芳草断烟南浦路,和别泪,看青山。
昨宵结得梦夤缘,水云间,悄无言。争奈醒来,愁恨又依然。展转衾裯空懊恼,天易见,见伊难。
翻译及赏析:
初春细细微微的小风夹杂着小雨还有一点寒意,在酒樽前刚想畅饮,却回忆起以前的欢乐时光。那时寂寞无欢,只有手拈梨花,任泪水流淌过如花的脸际。还记得南浦分别时的情景:芳草萋萋,云烟漠漠,他的背影消失在远方。那一刻,柔肠寸断,泪眼模糊、无语独看高高的青山。
想起昨夜梦中,与伊人喜结重聚之缘,心思缱绻间竟悄然无语。梦中欢情正如水云渺渺,怎奈突然醒来,愁情恨意仍在。回思梦中幽欢,面对眼前寒衾,展转反侧,倍觉凄凉,懊恼、嗟呀、哀叹,全然无济于事,于是发出了凄凉绝望的哀鸣:“天易见,见伊难!”
①江城子:唐词单调,始见《花间集》词,单调三十五字,七句五平韵。
②尊前:在酒樽之前。
③梨花:梨树的花,代表着唯美纯净的爱情,但是也有谐音“离别”的意思。
④阑(lán)干:眼眶。
⑤南浦:情人别离地点的代称。
⑥夤(yín)缘:连络,绵延。
⑦争(zhēng)奈:怎奈;无奈。
⑧衾(qīn)裯(dāo):指被褥床帐等卧具。
⑨伊:彼,他,她。
推荐阅读:
上一篇:清平乐·风光紧急 下一篇:菩萨蛮·湿云不动溪桥冷