集大家书法 , 书法家学习创作站

当前位置

首页> 刘皂>>旅次朔方 / 渡桑干

旅次朔方 / 渡桑干

作者:刘皂

原文:

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。
无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

翻译及赏析:

离开家乡后客宿在并州这个地方已经有十年,我回归的心日日夜夜在思念着故乡咸阳。
当初为了博取功名图谋出路,千里迢迢渡过桑乾河,现在并州已经成了我的第二家乡。

⑴旅:旅行。次:临时住宿。朔方:古都名,自西汉始建,至唐代,辖区多变,治所不一。桑干河以北,属朔方地区。
⑵舍:居住。并州:即今太原一带。十霜:一年一霜,故称十年为“十霜”。
⑶咸阳:陕西咸阳是作者故乡。
⑷无端:没有缘由,不知为什么。桑乾水:即桑干河,源出西北部管涔山,向东北流入河北官厅水库。相传,在每年桑椹成熟时干涸,故有此名。

  推荐阅读:

  旅次朔方 / 渡桑干拼音版

上一篇:题临兰亭序   下一篇:长门怨三首
旅次朔方 / 渡桑干所属专题: 思乡 本文《旅次朔方 / 渡桑干》链接:/gushidaquan/260815.html